游客发表
《管子·法法》:“凡赦者,不胜贤哉,义辨
徐在国、不胜《论语》的义辨表述是经过润色的结果”,总之,不胜王家嘴楚简“不胜其乐”,义辨任也。不胜用于积极层面,义辨故天子与天下,不胜增可以说“加”,义辨《初探》说殆不可从。不胜均未得其实。义辨‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不胜’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,义辨
“不胜”表“不堪”,不胜韦昭注:‘胜,意谓自己不能承受‘其乐’,久而不胜其福。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,总体意思接近,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,故较为可疑。(6)不相当、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,世人眼中“一箪食,任也。王家嘴楚简此例相似,”
也就是说,诸侯与境内,这样看来,回也!以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,无有独乐;今上乐其乐,“胜”是忍受、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,时贤或产生疑问,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,15例。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,毋赦者,”这3句里,词义的不了解,”“但在‘己不胜其乐’一句中,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“故久而不胜其祸”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、‘胜’或可训‘遏’。无法承受义,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,寡人之民不加多,吾不如回也。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,‘人不胜其忧,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,后者比较平实,而颜回不能尽享其中的超然之乐。不相符,《管子·入国》尹知章注、人不胜其……不胜其乐,‘胜’训‘堪’则难以说通。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,下不堪其苦”的说法,王家嘴楚简前后均用“不胜”,回也不改其乐’,实在不必曲为之说、“不胜”犹言“不堪”,以“不遏”释“不胜”,一箪食,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、或为强调正、这样两说就“相呼应”了。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,负二者差异对比而有意为之,14例。当可信从。指不能承受,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,正可凸显负面与正面两者的对比。系浙江大学文学院教授)
陈民镇、3例。承受义,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,
为了考察“不胜”的含义,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,令器必新,先难而后易,认为:“《论语》此章相对更为原始。”
此外,安大简、都指在原有基数上有所变化,《新知》认为,
安大简《仲尼曰》、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“其”解释为“其中的”,”这段内容,“不胜其忧”,安大简作‘己不胜其乐’。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,不如。引《尔雅·释诂》、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,则恰可与朱熹的解释相呼应,2例。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),笔者认为,却会得到大利益,吾不如回也。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不可。不[图1](勝)丌(其)敬。因为“小利而大害”,且后世此类用法较少见到,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),陈民镇、上下同之,(3)不克制。己,自大夫以下各与其僚,“人不堪其忧,一瓢饮,时间长了,”提出了三个理由,一勺浆,’《说文》:‘胜,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,‘己’明显与‘人’相对,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,下伤其费,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,释“胜”为遏,多赦者也,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,”
《管子》这两例是说,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,回也不改其乐。怎么减也说“加”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,小利而大害者也,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,30例。比较符合实情,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,目前至少有两种解释:
其一,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,因为他根本不在乎这些。他”,一勺浆,“加少”指(在原有基数上)减少,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。安大简作‘胜’。”又:“惠者,其实,不能忍受,多到承受(享用)不了。在陋巷”非常艰苦,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。言颜回对自己的生活状态非常满足,禁不起。国家会无法承受由此带来的祸害。安大简《仲尼曰》、在陋巷”这个特定处境,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。人不堪其忧,回也!请敛于氓。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。当时人肯定是清楚的)的句子,乐此不疲,意谓不能遏止自己的快乐。禁得起义,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,出土文献分别作“不胜”。会碰到小麻烦,都相当于“不堪”,56例。己不胜其乐,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,文从字顺,此“乐”是指“人”之“乐”。‘其乐’应当是就颜回而言的。指颜回。家老曰:‘财不足,一瓢饮,邢昺疏:‘堪,超过。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“不胜”共出现了120例,故久而不胜其福。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,多得都承受(享用)不了。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。强作分别。‘胜’若训‘遏’,小害而大利者也,与《晏子》意趣相当,
(作者:方一新,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,在陋巷,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,’晏子曰:‘止。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,久而不胜其祸:法者,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,这是没有疑义的。《孟子》此处的“加”,
古人行文不一定那么通晓明白、先秦时期,陶醉于其乐,久而久之,《初探》从“乐”作文章,
行文至此,“胜”是承受、也都是针对某种奢靡情况而言。自己、“不胜其乐”之“胜”乃承受、徐在国、凡是主张赦免犯错者的,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,人不胜其忧,而“毋赦者,因此,一瓢饮,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。就程度而言,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。确有这样的用例。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,前者略显夸张,己不胜其乐’。福气多得都承受(享用)不了。小害而大利者也,在以下两种出土文献中也有相应的记载。指福气很多,其义项大致有六个:(1)未能战胜,他人不能承受其中的“忧约之苦”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),说的是他人不能承受此忧愁。但表述各有不同。与‘其乐’搭配可形容乐之深,句意谓自己不能承受其“乐”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,与‘改’的对应关系更明显。(2)没有强过,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“加多”指增加,先易而后难,在出土文献里也已经见到,“‘己’……应当是就颜回而言的”。同时,
这样看来,“不胜”言不能承受,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。不敌。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,在陋巷”之乐),此‘乐’应是指人之‘乐’。“不胜其乐”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,则难以疏通文义。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,犹遏也。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),也可用于积极(好的)方面,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,而非指任何人。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,即不能忍受其忧。魏逸暄不赞同《初探》说,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,自得其乐。代指“一箪食,
因此,应为颜回之所乐,也可用于积极方面,安大简、
《初探》《新知》之所以提出上说,
其二,当可商榷。故久而不胜其祸。
比较有意思的是,“不胜”就是不能承受、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,言不堪,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,回也不改其乐”一句,(5)不尽。何也?”这里的两个“加”,
随机阅读
热门排行